Обеспечиваем устный перевод как синхронный, так и последовательный. 
Синхронный перевод используется на официальных мероприятиях или конференциях с четким временным графиком. Речь докладчика переводится с отставанием в несколько секунд, поэтому такой вид устного перевода не увеличивает продолжительность мероприятия. Поскольку работа требует большой концентрации, переводчики работают по двое, сменяя друг друга каждые полчаса. Поэтому для синхронного перевода в одной языковой паре всегда требуется два переводчика-синхрониста, а также специальная техника. Если синхронный перевод необходим всего нескольким участникам, то применяется перевод шепотом (без использования специальной техники).  
При последовательном переводе переводчик говорит в паузах между отрезками речи докладчика. В этом случае время мероприятия увеличивается вдвое. Последовательный перевод используется в деловых встречах, переговорах или коротких выступлениях, где увеличение времени возможно и безболезненно.